新手上路
布衣 二级

- 积分
- 2
- 威望
- 10 点
- 资产
- 400 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
. C' D: ]/ p& [6 D4 c9 k' x
0 y$ }7 O& u4 z" V3 A, z; j5 L------------------------------------8 P* p. s' k P/ V; ]4 U
发表日期:2007年3月26日7 E, x. O0 z% I. k
发表人:李章明
3 O( A' l0 T( F/ t) j2 C* x秀才( V& [( [# n8 S. n5 w, E
注册时间: 2007-01-18+ ^0 L) x2 `1 H4 L8 G4 m8 T. M' [
文章: 55
. ^* L. W- J5 B) a1 G" H文章主题:《从百草园到三味书屋》点评9 @" }: w$ i) p
. v' R8 d; p4 ?
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
) L+ K$ f- t6 ^------------------------------------
; t- v* e$ H) s% z/ m" a5 ?李章明(回复:)
3 }" _7 V% o- ]# |0 x- N- x/ U2 C文章主题:《海燕》点评" n3 y4 N! Z6 z. y: J
% X& ]. `( O8 W+ O% ?8 E6 d9 }; _
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。: _5 z/ c: {. Z$ T ^/ F- f& Q
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;+ p, I0 T& l+ J* s
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;4 e' \. ?0 t- @( J* W( b+ P! k
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念; r* o% r- B1 Y) A9 `9 J! [3 I
《海燕》是胜利者的赞歌!% _* T. X. y! ]0 F6 b$ Z
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:$ u+ K9 Q* R$ d+ h1 i# y: Z l
“在苍茫的大海上……”, W: F* K% g; _4 W
" O: O3 X4 w" `; Q
[注释]
$ r8 l. P6 c" I8 V' i7 c1 e器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。5 P8 f) D; U" m# d- y" ^
------------------------------------" j! X9 j7 b9 v, B d1 G2 K
李章明(回复:)
' h$ \- _( P: @- f5 j- p* x- y8 ^文章主题: 《红楼梦》点评
! U+ o! {3 W. o1 x0 T# E' }# ]/ O- N- H1 O8 R# ?/ g+ k& f) u6 P
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。
9 N0 Z& D o4 v+ _* a------------------------------------
" ^& @* L% H; M6 Q& f. w7 m/ q李章明(回复:)
! u+ v2 a' P: W; v0 Z6 e文章主题: 《水浒》点评:
* a+ P9 g+ r* H: v+ {. n3 j5 T
7 u+ H- t' q5 I# k《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
% L& v$ j' U. U; E5 U% }
! b, }, h& X: y3 n------------------------------------5 X7 L V0 I+ |1 F
李章明(回复:)
4 F# s) Z! o" s' a( Y, ~$ K文章主题: 《三国演义》点评 I# i6 M0 i3 p) ^
3 t& `% V4 z9 _1 z# n- P; g
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。 # c* V( l; s% F I
------------------------------------
/ D: A& b: O" q2 U李章明(回复:)
6 V6 I& ?, o$ g" D/ E6 y文章主题: 《西游记》点评
3 I/ q3 ]/ i: x# t; H. y- j
# }! M" w# `: W1 d" s% |8 i2 ^《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)
3 P7 b6 _+ j* r- ~8 z------------------------------------
+ a) o- B; r8 w李章明(回复:)+ h! @: [# D- s
文章主题: 《阿Q正传》点评
2 c; N* O5 r. L
- f; n* K, u; ?( W1 `鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作! 3 |, c! O* E8 j- M: H
------------------------------------
; ~! j# l0 d0 I# Y% h9 f吴咸2 P5 b! @9 s6 m4 j7 v' |
书生5 \) D6 P0 Y) @' Y) D! X& s
注册时间: 2004-08-24
; B) ^5 H: d. N, e1 l文章: 36
# @6 h M1 T3 W; R! I) k% ^. n来自: Canada
% U& G l$ E; Q3 v# I7 X文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 ! p1 @- }1 W9 N9 R- Z, d
: I1 p0 n8 c( v. g李章明 写到:
# R% r$ |; V$ B“、、、《阿Q正传》点评 * [$ r: U3 o" D
- v8 z- f( `* x0 l' R% {5 e9 L3 e鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
, t) G! Y' w7 ]8 k
$ z) q2 W X- g4 G9 ^- b你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
! F1 |' F) X. Q6 m& F" ]# {试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 8 M9 S% i. e; b ]) a) b
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 8 k- f2 @2 E& S! ~5 V! k$ E2 Z/ i
其他例子很多。 ( w# |6 L3 g k+ ^8 t# y
_________________
: g& f2 x9 k O; [: S% b# ~ V5 p% n天下太平
2 g) q V, ]1 g. k: T- z, v* z------------------------------------
) u3 s. c1 t* L李章明(回复:)
( B+ v d: s: `# N. V2 R, ?5 h7 l- `# F, X
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” ( h, Q4 p. T6 m$ K' D! h) b1 \; o% B
说得妙!
4 B& `! P8 s/ Z不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 ( G0 K7 }" @+ }& x. s' F q
+ }9 i+ ]$ Z8 i$ @& `李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
, Z4 W; j" z' p; F, F# O1 ?------------------------------------% e# c: R0 c3 P6 X4 h/ i. Z
吴咸(回复:). H9 g1 A& m( K5 j- D
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材
% N8 Z% r2 L. F/ m9 R7 z c! Z! O& \' w" F/ n- @7 @
李章明 写到:
" N( [, [: ^- @% [4 l“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 ; P: i2 j& l* n) B
: x) [0 `) u$ V _
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
' g% R0 i0 g% e人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
! A# ^4 W& d. r0 k6 u除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
9 L$ s& A" a/ b# m+ d. }几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 2 J3 I( G/ }# o+ C4 n0 `0 g( W
_________________5 i. g9 f8 B" m( r
天下太平 5 i0 X: I& c2 A% M
------------------------------------
; l0 x" O4 ~+ E李章明(回复:)9 O6 c" c4 w. e4 w1 I$ ?
/ o* p+ E' W$ w# s
1、《堂吉诃德》我小时读过, ! L0 w3 M2 G' K- w- `8 ^
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
7 r; x" ]) X+ C- I4 K( y9 ]3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 1 p) u- p7 |6 `! t+ E
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
( R, w6 b/ {) }' a5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
$ K- M5 k3 D/ z6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 ' K1 s- i7 j" u" I6 @! W
------------------------------------ |
|